La Misa Criolla par Los Koyas

L'ensemble LOS KOYAS interprète la Misa Criolla et Navidad Nuestra Quenas et quenachos. L'ensemble sud-américain LOS KOYAS interprète une sélection de morceaux instrumentaux et chansons de Puerto-Rico. L'ensemble sud-américain LOS KOYAS interprète une sélection de morceaux instrumentaux et chansons du Brésil. L'ensemble sud-américain LOS KOYAS interprète une sélection de morceaux instrumentaux et chansons de l'Equateur. L'ensemble sud-américain LOS KOYAS interprète une sélection de morceaux instrumentaux et chansons de la Bolivie. L'ensemble sud-américain LOS KOYAS interprète une sélection de morceaux instrumentaux et chansons du Paraguay. L'ensemble sud-américain LOS KOYAS interprète une sélection de morceaux instrumentaux et chansons du Chili. L'ensemble sud-américain LOS KOYAS interprète une sélection de morceaux instrumentaux et chansons du Mexique. L'ensemble sud-américain LOS KOYAS interprète une sélection de morceaux instrumentaux et chansons du Pérou. L'ensemble sud-américain LOS KOYAS interprète une sélection de morceaux instrumentaux et chansons  de la Colombie. L'ensemble sud-américain LOS KOYAS interprète une sélection de morceaux instrumentaux et chansons du Vénezuéla. L'ensemble sud-américain LOS KOYAS interprète une sélection de morceaux instrumentaux et chansons de Cuba. L'ensemble sud-américain LOS KOYAS interprète une sélection de morceaux instrumentaux et chansons de l'Argentine. La Misa Criolla interprétée par le groupe LOS KOYAS.

La MISA CRIOLLA d'Ariel RAMIREZ, interprétée
par le groupe LOS KOYAS le vendredi 16 novembre 2012



 

 

La MISA CRIOLLA et NAVIDAD NUESTRA
d'Ariel Ramirez,
par le groupe Los Koyas

Le groupe Los Koyas interprète la Misa Criolla d'Ariel Ramirez.

Les 5 musiciens-chanteurs solistes du groupe
LOS KOYAS, interprètent sur scène la Misa Criolla et Navidad Nuestra

La Misa Criolla, oeuvre majeure du compositeur argentin Ariel Ramirez

C'est en 1963 qu'Ariel Ramirez, pianiste et compositeur argentin né à Santa Fe, Argentine, le 4 septembre 1921, crée la Misa Criolla (la "Messe Créole"). Cette oeuvre pour solistes, choeur et orchestre repose sur l'utilisation des rythmes, formes musicales et instruments de la musique traditionnelle de l'Argentine et de la Bolivie.
Elle est en langue espagnole, le concile Vatican II ayant permis l'introduction de langues vernaculaires dans la célébration de l'Eucharistie.

La motivation d'Ariel Ramirez était d'écrire une oeuvre profonde d'inspiration religieuse ; un hymne à la vie qui pourrait toucher chaque individu quelles que soient ses croyances, sa race, sa couleur de peau ou son origine. Une oeuvre qui se référerait à l'être humain, à sa dignité, à la liberté et au respect de l'homme en tant que créature de Dieu.

La Misa Criolla comporte 5 thèmes chantés qui correspondent à la version complète de "l'ordinaire de la messe" (c'est-à-dire aux parties invariables de la messe selon la liturgie catholique).
Les formes musicales sur lesquelles ils sont conçus sont indiquées en bleu ci-après :

C'est le 20 décembre 1965 que la Misa Criolla d'Ariel Ramirez fut interprétée pour la première fois en public, dans la ville de Mercedes, en Uruguay.
Les présentations de l'oeuvre en Europe débutèrent le 9 mars 1967 au Liederhalle de Stuttgart. Au cours de cette tournée européenne dans sept pays, Ariel Ramirez était accompagné par des musiciens argentins (le fabuleux charanguiste Jaime Torres, Los Fronterizos, Carlos Amaya et Domingo Cura), mais également par le choeur basque Easo y Maitea placé sous la direction de José Mª González Bastida ("Maestro Bastida").
Parmi les musiciens argentins qui participèrent à cette série de concerts, Jaime Torres est le seul à être toujours en activité.

Depuis sa création, la Misa Criolla a connu un succès immense et continue d'être présentée dans de nombreux pays.

Les spécificités de la Misa Criolla

Oeuvre d'un compositeur argentin fier de ses racines et des valeurs culturelles de son pays, la Misa Criolla n'atteint sa véritable dimension que dans une interprétation impliquant un chanteur soliste argentin (ou, au minimum, sud-américain imprégné de la culture argentine) et des musiciens -chanteurs solistes maîtrisant parfaitement les formes musicales qui la composent. D'ailleurs, des rythmes tels que la chacarera trunca ou le carnaval cochabambino (ce dernier étant le seul des cinq de la messe emprunté par Ariel RAMIREZ à la musique traditionnelle du centre de la Bolivie) sont très spécifiques et comportent des subtilités qui doivent être fidèlement restituées pour que la "couleur musicale d'origine" ne perde rien de son cachet ni de son intérêt.

La Misa Criolla dure environ 18 minutes.
Avec LOS KOYAS, elle peut être complétée sur scène par une autre oeuvre d'Ariel Ramirez : Navidad Nuestra.

Navidad Nuestra, une oeuvre conçue comme un complément à la Misa Criolla

C'est en octobre 1963 qu'Ariel Ramirez concrétisa son idée de compléter la Misa Criolla par une série de "villancicos" (chants de Noël) illustrant chacun des moments de la Nativité.
Ainsi naquit Navidad Nuestra, oeuvre qu'Ariel Ramirez définit comme une estampe musicale et dont il confia les paroles au poète Félix Luna.
Comme la Misa Criolla, la composition est pour solistes, choeur et orchestre, mais Ariel Ramirez en fit également une version pour chant et piano.
Les 6 thèmes de Navidad Nuestra, dont
les formes musicales figurent en bleu ci-après, sont :

  • La Anunciación (l'Annonce à Marie) / chamame
  • La Peregrinación (Le Pélerinage) / huella
  • El Nacimiento (La Nativité) / vidala catamarqueña
  • Los Pastores (Les Bergers) / chaya riojana
  • Los Reyes magos (Les Rois Mages) / takirari
  • La Huida (LaFuite en Egypte) / vidala tucumana
Navidad Nuestra a une durée de 18 minutes environ.
Depuis sa création, et à l'instar de la Misa Criolla, Navidad Nuestra a connu de par le monde un succès jamais démenti.

La Misa Criolla et Navidad Nuestra interprétées par LOS KOYAS

Si la Misa Criolla et Navidad Nuestra ont été écrites pour solistes, choeur et orchestre (avec utilisation d'instruments de la musique traditionnelle argentine et bolivienne), Ariel Ramirez fit également dès l'origine une version pour piano et chant de chacune d'elles, et resta toujours ouvert aux interprétations qui en respectaient la nature et l'essence.

Le groupe Los Koyas propose deux formules de présentation de la Misa Criolla et de Navidad Nuestra :
  • l'interprétation d'une des oeuvres (ou les 2) avec un choeur qui devra connaître parfaitement les différents thèmes.
    Les parties dévolues aux solistes - chant et parties instrumentales - sont assurées par les musiciens de LOS KOYAS. Un programme de coordination prévu pour pouvoir être effectué à distance, ainsi qu'une répétition générale sont organisés.

  • l'interprétation d'une des oeuvres (ou les 2) par le groupe LOS KOYAS seul (5 musiciens-chanteurs solistes), avec l'utilisation optimale de son potentiel, tant vocal qu'instrumental.
    Cette formule qui inclut toutes les parties solistes (chant et instruments) respecte tant l'esprit de l'oeuvre que ses formes musicales, ces dernières faisant partie du répertoire général du groupe.
    De plus, la harpe indienne dont la tessiture se rapproche de celle du piano permet d'élargir de façon particulièrement bien adaptée la panoplie des instruments sud-américains habituellement utilisés dans l'interprétation des oeuvres d'Ariel Ramirez.
Les oeuvres se prêtent tout naturellement à une présentation dans les églises, abbatiales, cathédrales, etc., mais tout autre lieu peut être envisagé.

Dans tous les cas de figure, LOS KOYAS peut ajouter au programme une sélection de morceaux et chansons traditionnels de différents pays latino-américains, pour constituer un concert complet et varié.

Les principaux instruments sud-américains utilisés par LOS KOYAS dans leur interprétation de la Misa Criolla et de Navidad Nuestra


Les sikus - zamponas utilisés dans la Misa Criolla et Navidad Nuestra.
Les sikus
Photo de kena - quena
La kena (ou quena)

Photo de bombo leguero, tambour argentin utilisé dans la Misa Criolla et Navidad Nuestra.

Photo de chajchas
Le bombo argentin (en haut)
Les chajchas (en bas)

Le charango, instrument utilisé dans la Misa Criolla et Navidad Nuestra.

Le charango (recto/verso)

La guitare

Si vous souhaitez présenter la Misa Criolla et/ou Navidad Nuestra éventuellement complétées par une sélection d'autres morceaux du répertoire latino américain, contactez-nous :

LOS KOYAS / Secrétariat artistique
4 rue Duméril
75013 PARIS

Téléphone : +33 (0)1 43 31 10 30
GSM : 06 80 59 01 23
Fax : +33 (0)1 43 36 92 02



Voir également "Répertoire" et "Musique argentine".

 
 
 
  La Misa Criolla voit son orthographe souvent déformée. Ainsi, bien qu'erronées, les appellations Missa Criolla, Misa Criola, Missa Criola, Misa Creola, Missa Creola, Messe Créôle, Messe Créole, Misa Créola, Missa Créola font généralement référence à l'oeuvre d'Ariel Ramirez. De même, on trouve fréquemment Navidad Nuestra citée en tant que Navida Nuestra. Vous êtes chef de choeur et souhaitez interpréter la Misa Criolla avec un groupe latino-américain professionnel : profitez du potentiel instrumental et vocal unique de LOS KOYAS pour présenter une version de l'oeuvre qui répondra parfaitement à vos attentes et à celle de votre public. La MISA CRIOLLA de LOS KOYAS, c'est une interprétation authentique et expressive de l'oeuvre d'Ariel RAMIREZ.
[ Musique et spectacle pour événementiel, soirée de prestige, dîner de gala ] [ Musiques du monde, world music et musiques d'Amérique latine ] [ Misa Criolla ]
[ Quena-quenas ] [ El condor pasa ]
[ Voyage en Amérique latine ] [Flutes de Pan ] [ Charango ] [ Musique des Andes ] [ Gloria-Misa Criolla ] [ Kyrie-Misa Criolla ]